Das kommt mir Spanisch vor!

1700

Wenn die Deutschen etwas kaum glauben können, sagen sie: “Das klingt für mich wie Spanisch”. “Das kommt mir spanisch vor!” ist der wörtliche Ausdruck im Deutschen. Ein Satz, der seine Geschichte hat, nicht wegen der Sprache selbst, sondern wegen des historischen Kontexts, mit dem sie vor Jahrhunderten in diesem Gebiet der Welt konfrontiert waren, zur Zeit Karls I.

Karl I. von Spanien war bekanntlich auch V. von Deutschland und war als solcher auch in Frankreich bekannt. Er wurde im Jahr 1500 in Prinsenhof geboren, einem Stadtteil in der flämischen Region Gent, Belgien. Und im Alter von sechzehn Jahren wurde er zum König von Spanien ernannt.

Seine Ernennung zwang ihn, sich auf spanischem Territorium niederzulassen, und um als Herrscher anerkannt zu werden, musste er die Sprache der neuen Untertanen lernen. So konnte er, als er volljährig wurde, Französisch, Latein, Niederländisch und Spanisch sprechen. Ein echter Polyglott.

Eine ähnliche Situation erging ihm, als er 1520 zum römischen König ernannt wurde und 1530 das Amt des Kaisers des Heiligen Römischen Reiches erhielt. Er sprach kaum Deutsch, und um keine neue Sprache zu lernen, setzte er Spanisch als Amtssprache des Reiches durch. Aber auch spanische Bräuche wie das Tragen von schwarzen Anzügen mit weißem Kragen, bekannt als “Lechugillas”.

Für die Deutschen war das sehr schwierig. Nicht nur die Sprache zu sprechen und sich unter Menschen zu mischen, die kein Deutsch verstanden, sondern sich auch an diese Lebensweise zu gewöhnen, denn die Unterschiede in den Sitten und Gebräuchen zwischen Deutschen und Spaniern sind etwas, das bis heute spürbar ist. Aus diesem Grund verbreitete sich unter den Deutschen die Redewendung “Das kommt mir spanisch vor!“, die bis heute anhält.

Wenn den Spaniern etwas seltsam oder schwer verständlich erscheint, sagen wir: “Es klingt für uns wie Chinesisch”, ein sehr typischer Ausdruck im Spanischen. Die Sprache Chinas, die am weitesten verbreitete der Welt, ist vielleicht die schwierigste Sprache, zumindest für Spanier und viele andere Länder. Daher die Referenz, die in vielen Gebieten des Planeten sehr typisch ist, aber andere Nationen ziehen es vor, sie mit anderen Sprachen zu veranschaulichen.

In China hingegen, wenn ihnen etwas seltsam vorkommt, sprechen sie von “es klingt für mich wie ein Marsianer”. Es muss sein, dass ihnen keine irdische Sprache so fremd und schwer zu verstehen erscheint wie die ihrige, so wie sie glauben mögen, dass ihre Sprache sehr kompliziert ist. So sehr, dass man in anderen Ländern wie Frankreich oder Russland auch von Chinesisch als “etwas Seltsamem” spricht.

Bild: irantzuarbaizagoitia


Sie möchten immer die neuesten Nachrichten aus Spanien?
Abonnieren Sie unseren Newsletter